Accueil
sur Traductionexpress.com sur Google
Termes et conditions

 Traductionexpress.com est la marque francophone de Tra Express Inc., société légalement constituée et enregistrée à Montréal, Québec, Canada. Dans les présents Termes et conditions Traductionexpress.com désigne Tra Express Inc.

 Traductionexpress.com et tous ses collaborateurs s’engagent à respecter strictement la confidentialité de tout document ou support qui leur est confié.

 Avant tout projet Traductionexpress.com peut fournir un devis. Ce devis contient un prix de traduction par mot, avec et sans option de relecture. Le nombre de mots est estimé en fonction du décompte fourni par les outils appropriés de Microsoft Word. Si le nombre de mots sources du document ou fichier à traduire est connu à la date du devis, le devis indique un prix global pour la traduction du projet, avec et sans option de relecture. Si le nombre de mots de votre support à traduire ne peut être évalué, le prix de votre traduction est calculé à partir du nombre de mots cibles ou nombre de mots résultants, c’est-à-dire du nombre de mots contenus dans la traduction de votre support.

 Les fichiers sources sont fournis par le client. Dans le cas contraire, des fichiers peuvent être créés par Traductionexpress.com dans d’autres formats ou sur d’autres supports, sur la base de fichiers fournis par le client. Dans ce cas, l’approbation du devis par le client suppose l’approbation de la liste des fichiers sources et des contenus tels que fournis par Traductionexpress.com, joints au devis et définis et listés dans le devis.

 Chaque traduction est faite par un traducteur professionnel natif ayant au moins cinq ans d’expérience en traduction et titulaire du titre de traducteur agréé et/ou d’un diplôme d’études supérieures en traduction.

 Dans le cas d’une traduction technique la traduction sera faite par un traducteur professionnel natif ayant au moins cinq ans d’expérience en traductions dans la spécialisation et/ou d'un diplôme dans une spécialisation pertinente.

 La relecture, ainsi que la relecture en ligne dans le cas d'un site Internet, seront effectuées par un professionnel natif ayant au moins cinq ans d’expérience en traduction ou en relecture et rédaction de textes.

 Si vous avez choisi notre service de traduction avec relecture ou avec relecture en ligne et si malgré tous nos soins une erreur s’est glissée, que ce soit terme impropre, erreur typographique ou orthographique, nous nous engageons :
1. à corriger gratuitement et rapidement toute erreur
2. si l’ampleur ou la nature des corrections le justifie, à faire effectuer à nos frais une relecture de contrôle intégrale supplémentaire du ou des textes concernés par un autre spécialiste natif.

 Toute réclamation concernant une traduction doit nous être notifiée par courrier électronique dans un délai de dix (10) jours suivant la livraison. Aucune réclamation n’est acceptée au-delà d’un délai de 10 jours.

 Les erreurs de traduction ou les corrections ne peuvent en aucun cas servir de prétexte à une réduction, un délai, un refus de paiement, ou même donner lieu à des poursuites en vue d'obtenir des dommages et intérêts.

 Traductionexpress.com n’assume aucune responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation qui pourrait être faite d’une traduction qu’elle aura fournie.

 Si Traductionexpress.com n’est pas en mesure de finaliser une commande validée par le client et confirmée par Traductionexpress.com et si le paiement a déjà été effectué et confirmé, Traductionexpress.com s’engage à rembourser intégralement à ses frais le montant de l’achat par le même mode de paiement que celui utilisé lors de la commande et dans un délai non supérieur à 72 heures à compter de la date initialement prévue de livraison du projet.

 Si l’un des éléments de votre commande est invalidé par notre Service client, en raison par exemple d'un changement de texte source, d'une erreur de prix, de nombre de mots, d’option, ou de toute non conformité ou inconsistance par rapport au devis présenté par Traductionexpress.com, votre commande sera automatiquement mise en statut d’attente. En cas de désaccord sur la résolution du différend et si votre paiement a déjà été confirmé, votre commande sera annulée et le montant déjà réglé, déduit du montant des frais éventuels de la transaction du remboursement, sera remboursé par le même mode de paiement que celui utilisé lors de la commande et dans un délai non supérieur à 72 heures à compter de l'annulation de la commande.

Option de traduction sans relecture

 Si votre support à traduire a un caractère technique/juridique/scientifique ou si l’usage auquel est destinée votre traduction requiert un niveau de qualité élevé, Traductionexpress.com vous recommande de choisir notre service de traduction avec relecture afin de bénéficier de toutes nos garanties de qualité. En choisissant notre service de traduction sans relecture, vous acceptez implicitement que votre traduction puisse contenir des défauts ou des imperfections. AUCUNE RÉCLAMATION NE SERA ACCEPTÉE DANS LE CADRE DE NOTRE SERVICE DE TRADUCTION SANS RELECTURE.

Option express

 À la demande du client Traductionexpress.com fournit des options de délai réduit désignées sous le terme d'"Option express". Dans ce cas, le devis de Traductionexpress.com indique un supplément de prix exprimé en pourcentage, ainsi que la date et heure auxquelles le projet finalisé devra être livré par courrier électronique.

 Si une commande est effectuée dans le cadre de l’option express et que nous ne sommes pas en mesure de vous livrer votre projet finalisé dans le délai promis, Traductionexpress.com s’engage à vous rembourser intégralement à ses frais le montant du supplément perçu au titre de l’option express, par le même mode de paiement que celui utilisé lors de la commande et dans un délai non supérieur à 72 heures à compter de la date initialement prévue de livraison du projet. Traductionexpress.com s’engage sur l’heure du premier envoi, telle qu’indiquée sur notre serveur et dans le message de première livraison, et ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de problème technique ou de retard indépendant de sa volonté en raison, par exemple, de problèmes liés au réseau ou à la configuration locale du serveur de destination.

Option de localisation de Curriculum Vitae

 En choisissant notre option de service de localisation, vous acceptez implicitement que votre Curriculum Vitae traduit puisse être modifié, tant dans le contenu que dans la forme, c’est-à-dire la disposition des informations, le formatage, les polices d’écriture, etc.

 TOUTE COMMANDE VALIDÉE PAR LE CLIENT ET CONFIRMÉE PAR TRADUCTIONEXPRESS.COM SERA CONSIDÉRÉE COMME FERME ET DÉFINITIVE. UNE FOIS VOTRE ACCORD DONNÉ POUR UN PROJET/DEVIS, AUCUN CHANGEMENT, RETRAIT OU AJOUT, QUE CE SOIT AU/AUX FICHIER(S) SOURCE(S) OU À LA NATURE DES TRAVAUX DEMANDÉS, NE SERA ACCEPTÉ DANS LE CADRE DE CETTE COMMANDE.

AccueilQui sommes-nous ?ContactFAQTermes et conditionsPolitique de confidentialitéPlan du site
Ressources de traduction gratuiteAjouter ce site à mes favorisRecommander ce site à un ami

© Tra Express Inc.